สัญลักษณ์สวัสดิกะ

สัญลักษณ์สวัสดิกะ สำหรับคนญี่ปุ่นประเทศเขาไม่คิดมาก เพราะประเทศเขาเห็นแค่ว่ามันเป็นสัญลักษณ์ของวัดหรือจดหมายฉบับหนึ่ง

ซึ่ง ไม่แน่ใจจริงๆเพราะญี่ปุ่นอยู่ในฝ่ายอักษะหรือไม่ เมื่อสอนประวัติศาสตร์คุณอาจต้องการหลีกเลี่ยงการสัมผัสเรื่องราวของนาซีอย่างลึกซึ้ง และไม่ได้สอนภาพลักษณ์เชิงลบของสวัสติกะเขารู้สึกสงบ จะสังเกตได้ว่าตัวอักษรนี้ใช้ในชื่อต่าง ๆ จากตัวละครในมังงะโรงเรียนลูกภูชัยด้วยตัวละคร มันจิ มารุ ในเรื่อง เราจะรู้ว่าการใช้ตัวละครนี้เมื่ออ่านฉบับภาษาญี่ปุ่นนี้เมื่อโตขึ้นและมีนักมวยปล้ำชาวญี่ปุ่นที่ใช้ชื่อนี้ด้วย

นอกเหนือจากเรื่อง เรียกเขาว่าอีกา นอกจากนี้ยังมีแก๊งแข่งที่ใช้ชื่อ จักรวรรดิสวัสดิกะ ไม่แน่ใจว่าเขาต้องการให้ภาพดูโหดร้ายหรือไม่ดังนั้นเลือกที่จะใช้ตัวละครนี้หรือไม่ แต่แก๊งนี้ควรเป็นไปตามแก๊งแบล็คจักรพรรดิซึ่งเป็นแก๊งแข่งรถที่มีชื่อเสียงในอดีต สำหรับ Bleach เมื่อตัวละครใช้พลังของ บังไค การเปิดตัวครั้งสุดท้ายในภาษาไทยมันหมายถึง

ปลดปล่อยสวัสดิกะ เพราะเป็นการผสมผสานระหว่างสองตัวอักษร มันจิ และตัวอักษรที่แปลให้คนไทย ดังนั้นจงแปลตามนั้น (ซึ่งความตั้งใจของผู้เขียนควรอ้างถึงการปลดปล่อยอย่างเต็มที่ตามวงจรในแง่ของศาสนา)

สัญลักษณ์สวัสดิกะ

สัญลักษณ์สวัสดิกะ

For Japanese people, their country doesn’t think too much. Because his country only sees it as a symbol of a temple or a letter.

Which is not really sure because Japan is in the Axis? When teaching history, you may want to avoid touching the deep Nazi stories. And did not teach the negative image of the swastika, he felt calm It can be observed that this character is used in various names from the characters in the Phu Chai School’s children. With the character Manji Maru in the story, we will know that the use of this character when reading this Japanese version when growing up. And a Japanese wrestler with this name also

Aside from the story Call him a crow There are also racing gangs that use the name The Swastika Empire Not sure if he wants the image to be cruel or not, so choose to use this character or not. But this gang should follow the Black Emperor Gang, a famous racing gang in the past for Bleach. When the characters use Bangkai’s power, the final release in Thai means “

Release the swastika Because it is a combination of the two letters Manji and the letters translated to Thai people Therefore translate accordingly. (Which the author’s intent should refer to the full release of the religious cycle)

ติดตามเรื่องต่อไปได้ ที่นี้

สาระและข้อมูลเพิ่มเติมหหาได้ที่  GooGle



ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *